Le prix franco allemand désigne ses deux lauréats 2013 | Livres Hebdo

Par Marie-Christine Imbault, le 19.02.2014 à 18h03 (mis à jour le 19.02.2014 à 19h00) Proclamation

Le prix franco allemand désigne ses deux lauréats 2013

Frédéric Ciriez et Jonas Lüscher - Photo © O. DION / DR

Le français Frédéric Ciriez pour Mélo (Verticales) et l’allemand Jonas Lüscher pour Frühling der Barbaren (C.H.Beck) ont reçu le prix Franz Hessel.

Le Prix littéraire franco-allemand Franz Hessel 2013 a été décerné mardi 18 février au soir en présence d’Aurélie Filippetti, ministre française de la Culture et de la Communication, et de Monika Grütters, ministre déléguée allemande à la Culture et aux Médias, à Frédéric Ciriez pour Mélo (Verticales) et à Jonas Lüscher pour Frühling der Barbaren (C.H.Beck).
 
Mélo est le deuxième roman de Frédéric Ciriez qui, après plusieurs collaborations littéraires, avait été très remarqué pour son premier, Des néons sous la mer (Verticales). Pour sa part, Jonas Lüscher prépare une thèse de philosophie à l’ETH (École polytechnique fédérale) de Zurich, en Suisse. Il a obtenu l'an dernier le prix de littérature de la ville de Berne ainsi que le prix de promotion artistique bavarois.
 
Conçu et piloté par la Villa Gillet, à Lyon, et la Fondation Genshagen, dans le Land de Brandebourg (à côté de Berlin), avec le soutien du délégué du gouvernement fédéral allemand pour la Culture et les Médias (BKM) et du ministère français de la Culture et de la Communication, le prix Franz Hessel récompense deux jeunes auteurs, l’un allemand, l’autre français, qui, sauf exception, ne sont pas traduits dans l’autre langue.

Le jury du prix, doté de 10000 € par auteur et visant à favoriser la traduction de l’œuvre primée dans l’autre langue, est composé de Nils C. Ahl, Thorsten Dönges, Francesca Isidori, Hans-Peter Kunisch, Christine de Mazières, Petra Metz, Augustin Trapenard, Ulrike Vedder et Guy Walter.

Aucun des précédents lauréats allemands du prix n’a pour l’instant été traduit. En revanche les auteurs français primés ont été ou sont en cours de traduction.

Auteur cité (1)

close

S’abonner à #La Lettre