Palmarès

[Trophées de l'édition 2020] Succès international : "La Passe-Miroir" chez Gallimard Jeunesse

Les couvertures étrangères de "La passe-Miroir" - Photo Galliamrd jeunesse

[Trophées de l'édition 2020] Succès international : "La Passe-Miroir" chez Gallimard Jeunesse

Tous les jours, du 24 novembre au 7 décembre 2020, Livres Hebdo révèle un lauréat du palmarès des Trophées de l'édition sur sa chaîne YouTube. Dixième trophée : celui du Succès international.
 

Par Alexiane Guchereau,
Créé le 03.12.2020 à 13h31

Le Trophée de l'édition 2020 dans la catégorie "Succès international" est décerné à Gallimard Jeunesse pour le roman jeunesse La Passe-Miroir de Christelle Dabos, qui cumule 910000 ventes cumulées en France. Traduite en 20 langues, la tétralogie (2013-2019) a été multi-primée et remarquée à l’internationale. Elle a remporté notamment le Grand prix de l’imaginaire 2016 et le prix 2019 de la meilleure traduction en Pologne., et a été finaliste du Waterstones 2019 et du Jugendliteraturpreis 2020 en Allemagne.


 
Dans La Passe-Miroir, Ophélie, l’héroïne de la série, est originaire de la paisible Arche d’Anima, et possède deux dons. Elle peut"lire" le passé des objets et se déplacer en traversant les miroirs. Elle se voit mariée contre son gré à Thorn, un membre du puissant clan des Dragons et doit le suivre sur la glaciale Arche du Pôle. Une fois arrivée à la Citacielle, capitale flottante du Pôle, elle découvre un monde fait de haines et de complots. Mais dotée d’un fort caractère malgré son apparence fragile, elle décide de lutter. Avec cette histoire, Christelle Dabos, 40 ans, s'impose à l'international dans un environnement dominé par les auteurs anglo-saxons. Christelle Dabos s'est fait connaître en participant au Concours du Premier Roman organisé par Gallimard Jeunesse, Télérama et RTL. Elle en devient la lauréate avec Les Fiancés de l'hiver, le premier volume de La Passe-miroir.
 
Galimard Jeunesse tient à saluer le travail d’Anne Bouteloup, responsable des droits qui a défendu pendant trente ans les créations de la maison d’édition. "Sur certains territoires, les Instituts Français sont d’une aide précieuse pour les aides à la traduction. Mais à chaque fois, dans chaque pays, la même ferveur des lecteurs, une communauté se crée, le livre trouve son public. Plus de sept ans après le premier tome, les éditeurs étrangers sont toujours là.  Dix mois après sa sortie, 11 éditeurs ont déjà signé pour le quatrième opus. C’est un petit exploit" se réjouit l’éditeur. Le rayonnement international de la série a commencé dès les premières cessions en Turquie et en Hongrie en 2013. La sortie en poche du premier roman a relancé les cessions internationales. Les enchères aux Etats-Unis, pays où seules 3% des publications sont des traductions, montre l’engouement autour de la saga, désormais publiée par de prestigieux éditeurs comme Edizioni E/O, Suhrkamp Verlag ou encore Europa Editions.

Demain, ne manquez pas le Trophée de l’adaptation!

Les partenaires des Trophées de l'édition 2020 sont le Bief, Editis, la Fnac, GfK, Google, Jouve-Print, Hachette-Livre, Manufacture des Deux Ponts, Média-Participations, Mondi – Pergraphica et Relay.
 

 
03.12 2020

Auteurs cités

Les dernières
actualités