International

Carton de fréquentation mais pas de "hot titles" : la Foire de Londres 2024 en 5 tendances

La Foire du livre de Londres s'est tenue du 12 au 14 mars - Photo LBF X

Carton de fréquentation mais pas de "hot titles" : la Foire de Londres 2024 en 5 tendances

Avancée de plusieurs semaines par rapport à l’année dernière où elle s’était tenue en avril, l’édition 2024 de la London Book Fair (LBF) a été un franc succès au niveau de la fréquentation.

J’achète l’article 1.5 €

Par Sean Rose à Londres,
Créé le 14.03.2024 à 19h05 ,
Mis à jour le 18.03.2024 à 13h37

 

Beaucoup, beaucoup de monde, et une grosse chaleur sous la verrière de l’Olympia Exhibition Centre : la Foire du livre de Londres 2024 (LBF) s'est clos jeudi 14 mars. Livres Hebdo en rapporte cinq grandes tendances. 

 

  • Pas de hot titles

Malgré une excellente fréquentation, de l’avis de tous les professionnels qui s’agglutinaient dans les allées et défilaient pour leurs rendez-vous aux tables des responsables des droits étrangers : « Pas de “hot titles” », aucune enchère avec des incontournables que l'on s’arrache à prix d’or.

« On observe, selon Pierre Astier binôme éponyme de l’agence Astier et Pécher, un certain tassement au niveau des achats. » Cela s’explique par le contexte économique et géopolitique, coûts divers : carburant, papier, nouvelles voies d’approvisionnement dues aux conflits internationaux. Et Nicolas Roche, directeur général du Bief (Bureau international de l'édition française) d’exhorter : « Hors littératures de genre, romance, romantasy, ou manga… il faudra redoubler d’efforts pour convaincre les éditeurs de traduire. ».

 

  • Audiovisuel en quête d’auteurs

Scouts et agents veulent des récits à adapter. Les films et surtout les séries ont accentué la demande de livres adaptables à l’écran grand ou petit. « Des gens de Netflix m’ont demandé des romans avec une écriture plus narrative plus que psychologique, des structures qu’on peut retranscrire en scénario », témoigne Nathalie Alliel responsable droits étrangers chez Actes Sud. Les fictions avec décors trop exotiques ou historiques sont moins prisées, car trop compliquées et chères à réaliser. On veut du français, pour le coup, le « made in France » reste vendeur. Laure Pécher, de l’agence d’Astier et Pécher, assure que certains réalisateurs viennent les voir seulement parce qu’ils ont aimé le livre, son style. Comme pour Hiver à Sokcho (Zoé), roman d'Elisa Shua Dusapin porté au cinéma, alors qu'il "n'était pas, a priori, le plus adaptable", d'après Laure Pécher, qui représente la maison suisse Zoé. « Un producteur m’a dit ce matin :  “Un bon scénario c’est d’abord un livre bien écrit”» rapporte Nathalie Alliel qui ne peut qu’abonder dans son sens.

 

  • Les femmes toujours au top

À la LBF, les écrivaines ont le vent en poupe. La femme n’est pas que l’avenir de l’homme, elle l’est de l’édition. À Londres, le féminin est conjugué à tous les modes : écoféminisme, cosy crime ou dystopie, femmes dans l'histoire, dans l’espace… Récits au féminin version cisgenre ou LGBT… « On m’a proposé un roman lesbien », sourit Philippe Rey qui ne dit pas non en précisant : « Tout dépend de l’écriture, ma ligne reste la même : un texte plus narratif que réflexif, un récit écrit avec talent, porté par une voix singulière. Ce qui m’intéresse, c’est de découvrir ».

Émilie Lassus, directrice éditoriale de la collection de littérature étrangère chez Delcourt « La Croisée », est quant à elle très fière d’avoir pu obtenir d’Andrew Wylie ce roman qu’elle a hâte de faire traduire : « Un Virgin suicides en gants de boxe ! » jubile-t-elle. La romance pour laquelle l’engouement du lectorat jeune et féminin ne faiblit pas, a ses adeptes mondialement. Dans ce genre où domine le marché anglo-saxon, les Scandinaves sont tout de même prompts à acheter français, « Parce qu’ils lisent les livres directement en anglais, les éditeurs des pays nordiques à la recherche de contenu s’intéressent à ce qui produit en France pour renouveler l’écriture de ce genre »  nous explique Sophie Langlais de l’agence Books and more (BAM).

 

  • Histoire postmoderne et classiques revisités

Sont-ce les temps troubles qui invitent à s’échapper vers le passé ou des périodes bien balisées ? L’Histoire à travers un autre point de vue, d’une minorité, d’un oublié du récit national… Isobel Dixon, « Head of books » chez Blake Friedman, vient de terminer le second tome de la trilogie in progress de Joseph O’Connor, sur un cardinal irlandais qui sauva des juifs et soldats alliés dans la Rome fasciste, et dont le premier volume Dans la maison de mon père est sorti en début d’année chez Rivages.

Elle se réjouit de voir la suite traduite chez le même éditeur. Sur sa table, la couverture d’un livre dont les droits de traduction sur un féminicide dans les Antilles. Regard de femme toujours pour ce 1984 revisité par Sandra Newman au prisme de la narration de Julia personnage féminin et effacé dans l’original orwellien. Claire Do Sêrro qui pilote la littérature étrangère chez Robert Laffont et où paraîtra la VF à la rentrée d’automne, précise que seul le talent de l’écrivaine anglaise a convaincu les ayants droits de George Orwell de permettre une telle réinterprétation de l’emblématique dystopie.

 

  • Intelligence humaine

Entre excitation et inquiétude, l'intelligence artificielle a peut-être fait le buzz l’année dernière, mais le temps que tous les titres achetés ayant trait à l’IA soient traduits, constate le duo éditorial des Sciences Humaines au Seuil Séverine Nikel et Vincent Casanova, le robot et son cerveau n’ont plus l'effet waou de la nouveauté. Séverine Nikel préfère parler aujourd’hui de « non fiction » plutôt que sciences humaines, « afin d’élargir le spectre et permettre à un public curieux mais sans doute moins érudit d’accéder au savoir ». 

Écologie, féminisme, deux thèmes toujours en ascension et qui font appel à l’intelligence humaine… L’humain, le contact, c'est tout ce qu’incarne une foire telle que celle de Londres, ce qui compte, c'est de parler avec les acteurs du livre… S’il n’y a rien eu de saillant à la London Book Fair. Claire Do Sêrro de chez Robert Laffont veut voir le verre à moitié plein : « On n'a pas joué des coudes pour les enchères, on s'est vu et on a pris le temps de parler de contenu. »

Les dernières
actualités