Solo Leveling, Tower of God, Hellbound, Sweet Home… Les webtoons adaptés en animes se multiplient depuis quelques années. Dernière adaptation en date, Lookism diffusé sur Netflix en décembre. La création de Park Tae-Joon retrace l’histoire d’un élève en première année de lycée. Dans une société superficielle, il est harcelé par ses camarades de classe pour son apparence physique. De paria de la société, il devient une célébrité lorsqu’il trouve un moyen d’alterner son corps avec celui d’un jeune homme athlétique et beau.
“On peut parler d’un “blockbuster” sur notre application, ce qui retient le regard des producteurs”, considère Emilie Coudrat, responsable développement de la filiale française de Naver Webtoon.
Un succès “made in Corée”
Le thriller, l’horreur, et surtout le coréen sont ce qui triomphent dans le secteur. À titre d’exemple, le webtoon Hellbound de Choi Kyu Seok et Yeon Sang Ho. Le spectateur est emmené dans un futur dystopique, dans lequel un être mystérieux annonce la mise à mort prochaine des humains par des démons. La série est adaptée par le Sud-Coréen Yeon Sang Ho, le réalisateur du Dernier Train pour Busan. Lors de son lancement, la série Hellbound s’est classée première parmi les séries non-anglophones dans 84 marchés.
Apparu il y a quelques années en Europe, notamment avec l’arrivée fin 2019 de Naver, suivi de Piccoma en 2022, le marché du webtoon est très jeune dans l’Hexagone. “Certains studios nous approchent mais les projets d’adaptations sont encore très embryonnaires sur le marché français”, précise Emilie Coudrat. Le leader du secteur a adapté mondialement 39 titres issus de Naver entre 2014 et 2021. Aujourd’hui, il s’agit de près de 180 titres en cours de développement par le groupe.
Parmi elles, le webtoon Lore Olympus de Rachel Smythe distingué, entre autres, par le Eisner Award et le Prix Babelio - BD 2022. La série animée est développée par Wattpad Webtoon Studios et le groupe américain the Jim Henson Company.
Lancé en 2021, ce partenariat doit permettre au réseau social littéraire Wattpad, et Naver, de chercher de nouvelles licences. “Notre objectif est d'attirer des lecteurs sur notre application et de donner mille vies aux licences de nos créateurs : de permettre la concrétisation d’un cercle vertueux”, résume la responsable Europe de Naver.
Lire : Le webtoon en France, un secteur guidé par les plateformes sud-coréennes
Les plateformes, caisses de résonance
À l’instar du reste du marché des droits audiovisuels, les adaptations de webtoon attirent un nouveau public de lecteurs. C’est le cas de All of Us are Dead de Joo Dong-Geun diffusée sur Netflix. Après le lancement de la série produite par les sud-coréens JTBC Studios, le nombre de vues du titre webtoon a été multiplié par 80 sur l’application de Naver.
“Les producteurs restent encore majoritairement coréens et ils s’appuient pour une diffusion monde sur les plateformes internationales comme Netflix, AppleTV ou Amazon”, explique Hyung-Rae Kim, président de Piccoma Europe. Du côté de cet autre leader du marché mondial, près de vingt adaptations en anime ou en live action sont en cours de développement par Kakao, la maison mère sud-coréenne.Ce “Netflix du manga” a notamment travaillé à la diffusion de l’anime Solo Leveling.
En France, les aventures du héros Jinwoo seront disponibles sur Crunchyroll. Adapté en webtoon par Dubu à partir du roman du Sud-Coréen Chu-Gong, Solo Leveling fait régulièrement partie du phénomène des meilleures ventes.
Les règles sont les mêmes que pour le reste des productions audiovisuelles.“Avant de passer à l’animation, les éditeurs se demanderont toujours si la popularité de leur webtoon est suffisamment importante, mais aussi de savoir si l'histoire se prête ou non à ce nouveau format”, résume le responsable européen de Piccoma.
Alors que les productions françaises restent au stade préliminaire, Ellipse Animation, filiale du groupe Média-Participations s'intéressera dans les prochains mois à l'adaptation de webtoon au sein de sa branche Ellipse Studio Angoulême. Un pas de plus pour la maturation du marché français, pour l’instant concentré sur les adaptations en livre comme chez Kbooks ou Hugo Publishing.