Religion

Sortie historique ! Pour la première fois de son histoire, les éditions Salvator ont publié le 24 septembre une version intégrale de la Bible dans sa traduction officielle liturgique enrichie de notes explicatives. Au total 2880 pages pour un ouvrage de plus de 2 kilos.

Lancée en 2016, la traduction liturgique de la Bible a été un projet colossal pour l'Association Épiscopale Liturgique Francophone (AELF). Pendant quatre années, une équipe de 40 spécialistes, accompagnés du père Henri Delhougne, moine bénédictin à l’abbaye de Saint Maurice de Clervaux, au Luxembourg, s'et penchée dans les textes pour "valoriser la dimension littéraire et la proclamation liturgique".

Pour aider les futurs lecteurs, l’équipe du père Henri Delhougne a ajouté plus de 25600 annotations pour rendre cette traduction plus claire et accessible.
 
Publiée à l'occasion du 1600e anniversaire de la mort de Saint-Jérôme, cette nouvelle édition entend "constituer désormais l’outil de référence indispensable pour qui veut mieux découvrir la Bible".
 
L'éditeur a prévu une soirée de présentation mercredi 30 septembre au grand auditorium des Bernardins (Paris, 5e).

Commentaires (0)

Espace réservé aux abonnés

Livres Hebdo a besoin de votre voix. Nous apprécions vos commentaires sur le sujet, vos critiques et votre expertise. Les commentaires sont modérés pour la courtoisie.

Connectez-vous Pas encore abonné ? Abonnez-vous

On vous
RECOMMANDE

Les dernières
actualités