Etats-Unis

La BD française en opération séduction à New York

Les dessinateurs du festival French Comics Framed à la librairie Albertine de New York, octobre 2017 - Photo Marine Durand/LH

La BD française en opération séduction à New York

Du 4 au 9 octobre, une délégation d'auteurs a porté haut les couleurs de la bande dessinée française aux Etats-Unis dans le cadre du 2e festival "French Comics Framed". Organisé jusque-là pendant le New York Comic Con, le rendez-vous pourrait évoluer.

J’achète l’article 1.5 €

Par Marine Durand, New York
Créé le 10.10.2017 à 10h00

Une délégation d'auteurs de premier plan et un slogan efficace, "French comics kiss better". Du 4 au 9 octobre, la French Comics Association, créée en janvier 2016 par le groupe bande dessinée du Syndicat national de l'édition (SNE), organisait à New York la 2e édition du festival French Comics Framed.

Pendant six jours, sur le stand 1669 du New York Comic Con et au cours de signatures et de débats organisés dans la ville, les éditeurs membres - Casterman, Dargaud Delcourt, Dupuis, Futoropolis, Gallimard BD, Glénat, Le Lombard, Rue de Sèvres et Soleil - se sont lancés à l'assaut de la Grosse Pomme, avec l'objectif de montrer la diversité de la création francophone au public américain et de promouvoir les traductions. Un "défi de taille", selon Jean Paciulli, directeur général de Glénat et nouveau président de l'association, qui a remplacé en septembre Philippe Ostermann. "La BD franco-belge est concurrencée par deux monuments culturels, le manga à l'est et le comics à l'ouest. Mais sur 320 millions d'Américains, il y a forcément un public. Il suffit de trouver les bons réseaux", remarquait-il en marge d'une rencontre avec des éditeurs américains.

Une présence au New York Comic Con en sursis

Pour ce cru 2017, soutenu financièrement par le Bief et le CNL et coordonné avec les services culturels de l'ambassade de France à New York, huit auteurs et dessinateurs traduits en anglais ont fait le déplacement : Zep, venu présenter son premier album pour adultes (Une histoire d'hommes, Rue de Sèvres, A story of men, IDW), Pénélope Bagieu (California Dreamin, Gallimard BD et First Second), Brüno (Commando colonial, Dargaud), Alexis Sentenac (Siberia 56, Glénat et Insight Comics), Valérie Vernay (La mémoire de l'eau, Dupuis, Water Memory, Lion Forge) Mathieu Lauffray (Valerian, Dargaud) Patricia Lyfoung (La rose écarlate, Delcourt, The Scarlet Rose, Charmz) et Fabien Nury, qui a signé La mort de Staline (Dargaud), traduit chez Titan Comics (The Death of Stalin) en amont de la sortie du film d'Armando Iannuci, en janvier prochain.
Le stand français à Comic Con New York, octobre 2017- Photo MARINE DURAND/LH

Signatures et rencontres avec des lecteurs américains, lectures, débats avec des professeurs et sessions de dessins en live dans les locaux de la librairie francophone Albertine, les événements organisés pendant le French Comics Framed ont brassé un large public, français et américain. Mais le New York Comic Con, grand raout dédié à la pop culture organisé dans le vaste Javits Center, a moins convaincu la délégation française. "On est un peu noyés sous les licenses et le merchandising, et ce n'est peut-être pas l'endroit idéal pour le festival", remarquait Pauline Mermet, éditrice chez Dargaud venue pour "vendre des droits". Même constat du côté du président Jean Paciulli, selon qui le French Comics Framed gagnerait à s'appuyer sur un événement "plus en adéquation avec l'esprit de la création française". Unanimement salué, le déplacement de la French Comics Association au Congrès annuel de l'Association des bibliothécaires américains, en juin dernier à Chicago, pourrait servir de base à une nouvelle version du French Comics Framed.
 

Les dernières
actualités