Traduction

Un prix pour la traductrice taïwanaise du Journal d'un corps, de Daniel Pennac

Exrait de la couverture “Journal d'un corps” de Daniel Pennac

Un prix pour la traductrice taïwanaise du Journal d'un corps, de Daniel Pennac

L'association taïwanaise des traducteurs de français (ATTF) a distingué Ma Xiang-Yang, qui recevra son prix dans un mois à la 25e Foire internationale du livre de Taipei.

J’achète l’article 1.50 €

Par Cécilia Lacour,
Créé le 09.01.2017 à 17h15,
Mis à jour le 09.01.2017 à 18h00

L’association taïwanaise des traducteurs de français (ATTF) a attribué son prix de la traduction 2016 à Ma Xiang-Yang pour sa traduction du Journal d’un corps, de Daniel Pennac (Gallimard). Le prix lui sera remis lors de l’ouverture de la 25e foire internationale du livre de Taipei, qui a lieu du 8 au 13 février 2017.
 
"La traductrice rend bien (...) les qualités du livre de Pennac, cette attention particulière à la place du corps dans les faits de la vie, et à une sensibilité physique qui tente de se dégager de la sentimentalité qui l'accompagne, voire la recouvre habituellement", souligne Alain Leroux, l’un des membres du jury, dans un communiqué.
 
Doté de 50000 NTD (1476 euros), le prix de traduction ATTF récompense la qualité de traduction d’ouvrages de langue française vers le chinois. Il s’agit de promouvoir le travail des traducteurs taïwanais de français, d’encourager la lecture et d’approfondir les échanges culturels franco-taïwanais.
 
Créée en 2013, l’Association taïwanaise des traducteurs de français est présidée par Wu Kun-Yung. Selon une estimation du Bureau Français de Taipei, environ 200 ouvrages de langue française sont traduits et publiés à Taïwan chaque année. 

Commentaires (0)

Espace réservé aux abonnés

Livres Hebdo a besoin de votre voix. Nous apprécions vos commentaires sur le sujet, vos critiques et votre expertise. Les commentaires sont modérés pour la courtoisie.

Connectez-vous Pas encore abonné ? Abonnez-vous

On vous
RECOMMANDE

Les dernières
actualités