Le jury du prix Médicis 2025 a révélé sa première liste. La deuxième sera dévoilée le 16 octobre, avant la proclamation du lauréat le 5 novembre, depuis le restaurant La Méditerranée, à Paris.
Par
Éric Dupuy Créé le
12.09.2025
à 10h01, Mis à jour le 12.09.2025 à 16h30
Le jury du prix Médicis 2025 a révélé, vendredi 12 septembre, sa première sélection. Composée de 14 romans français et de 14 titres étrangers, elle sera raccourcie le 16 octobre prochain. Le lauréat sera couronné le 5 novembre, lors d’une remise de prix organisée au restaurant La Méditerranée à Paris.
La première sélection du prix Médicis 2025
Julien d'Abrigeon, Qui tombe des étoiles (Le Quartanier)
La première sélection du prix Médicis étranger 2025
Nina Allan, Les Bons Voisins, traduit de l’anglais (UK) par Bernard Sigaud (Tristram)
Jen Beagin, Suissexe, traduit de l’anglais (US) par Antoine Guillemain (Mercure de France)
Natasha Brown, Les Universalistes, traduit de l’anglais (UK) par Marguerite Capelle (Grasset)
Javier Cercas, Le Fou de Dieu au bout du monde, traduit de l’espagnol (Espagne) par Aleksandar Grujicic et Karine Louesdon (Actes Sud)
Carys Davies, Éclaircie, traduit de l’anglais (UK) par David Fauquemberg(La Table Ronde)
Jenny Erpenbeck, Kairos, traduit de l’allemand par Rose Labourie (Gallimard)
Percival Everett, James, traduit de l’anglais (US) par Anne-Laure Tissut (L’Olivier)
Gerard Guix, Doppelgänger, traduit de l’espagnol (Espagne) par Carole Fillière (Aux Forges de Vulcain)
Saō Ichikawa, La Bossue, traduit du japonais par Patrick Honnoré (Globe)
Micha Lewinsky, Ben ou l’art de la fuite, traduit de l’allemand (Suisse) par Aloïse Denis (Phébus)
Péter Nádas, Ce qui luit dans les ténèbres, traduit du hongrois par Sophie Aude (Noir sur Blanc)
Sigrid Nunez, Les Vulnérables, traduit de l’anglais (US) par Mathilde Bach (Stock)
Tommy Orange, Les Étoiles errantes, traduit de l’anglais (US) par Stéphane Roques (Albin Michel)
Dizz Tate, Brutes, traduit de l’anglais (US) par Madeleine Nasalik (L’Olivier)
L'an dernier, Julia Deck avait été couronnée, pour son ouvrage Ann d'Angleterre paru au Seuilet dont les ventes dépassent à ce jour les 21 000 exemplaires selon NielsenIQ Bookdata. Eduardo Halfon et Reiner Stach ont également été honorés des prix Médicis étranger et de l'essai, pour Tarentule, traduit de l'espagnol (Guatemala) par David Fauquemberg (Quai Voltaire) et Kafka (tome 3), Les années de jeunesse, traduit de l'allemand par Régis Quatresous (Le Cherche Midi).
Le jury du prix Medicis 2025
Pour télécharger ce document, vous devez d'abord acheter l'article correspondant.
Moment décisif de l'année en termes de chiffre d'affaires, la période de Noël est aussi celle qui requiert le plus d'énergie et d'organisation pour les libraires. Entre afflux de clients, préparation des paquets cadeaux et gestion des stocks, comment se préparent-ils ? Toute la semaine, Livres Hebdo va à la rencontre de cinq de ces professionnels. Aujourd’hui Matthieu Cascaret, responsable de la Librairie Passerelle à Dole, dans le Jura.
Ouverte en 2019, la librairie L’Opuscule cessera son activité le 4 janvier prochain. Interrogé par Livres Hebdo, son fondateur Waldeck Moreau raconte un parcours entravé par les crises successives, un emplacement peu stratégique et des coûts immobiliers devenus insoutenables. Il est désormais en quête d’un nouveau local, plus accessible, pour poursuivre son activité.
De l'intime au géopolitique, les essais et les documents de la rentrée auscultent les rapports de force. Des violences sexistes aux conflits mondiaux, les catalogues analysent une époque traversée de fractures et de luttes.
Par
Cécilia Lacour
Abonnez-vous à Livres Hebdo
Accès illimité au site
LH Meilleures Ventes, tous les indicateurs métiers
LH le Magazine, le mensuel
LH Spécial, le thématique
Les bibliographies : Livres du Mois et Livres de la Semaine
Également disponibles sur notre boutique :
Numéros à l'unité, hors-séries, annuaire et planisphère.